23.4 C
Athens
Πέμπτη, 28 Μαρτίου, 2024

Θανάσης Σαράντος: Ο Παπαδιαμάντης είναι θεραπευτικός

Ο Θανάσης Σαράντος συνεχίζει να ερμηνεύει τον μονόλογο «Ο Αμερικάνος», ένα στοίχημα που κερδήθηκε πριν από έντεκα χρόνια στο θέατρο Άλεκτον στην Αθήνα και μας τονίζει πως ο Παπαδιαμάντης είναι πάντοτε θεραπευτικός ακόμα και σε πανδημίες.

“Ο Αμερικάνος” είναι η παράσταση η οποία παίζεται εδώ και δέκα χρόνια, έχει παρουσιαστεί ήδη σε 50 πόλεις σε όλη την Ελλάδα και την έχουν παρακολουθήσει 70.000 θεατές.

Τον Θανάση Σαράντο θα δούμε στη παράσταση «Ο Αμερικάνος» στο Κηποθέατρο Παπάγου για μια και μόνη παράσταση την Τρίτη 8 Σεπτεμβρίου.

Ο πολυσχιδής ηθοποιός και σκηνοθέτης ετοιμάζει δύο ακόμα παραστάσεις που θα σκηνοθετήσει, ενώ πρόκειται να παίξει με την Κάλλια Θεοδοσιάδη στο «Kaspar Machine» που σκηνοθετεί ο Νίκος Χατζηπαπάς στον Πολυχώρο Λιπασμάτων Δραπετσώνας (Silo) στις 19 και 20 Σεπτεμβρίου 2020.

Μετά από αρκετά χρόνια σκηνοθετεί μια παραγωγή του Κρατικού Θεάτρου Βορείου Ελλάδος το «Ταξίδι μια μεγάλης μέρας μέσα στη νύχτα» και νιώθει μεγάλη χαρά για την εμπιστοσύνη που δείχνει στο πρόσωπό του ο καλλιτεχνικός διευθυντής Νίκος Κολοβός.

Χαρά και διάθεση για δουλειά είναι και η συνεργασία του με μια μεγάλη κυρία του θεάτρου την κυρία Βέρα Κρούσκα σε ένα αγαπημένο, κλασικό και εμβληματικό έργο του Ευγένιου Ο’ Νηλ, που θα ανέβει σε μετάφραση Νίκου Γκάτσου.

Ο Θανάσης Σαράντος  θα ερμηνεύει τον έναν από τους γιους της Βέρας Κρούσκας, ενώ για τους άλλους δύο ρόλους είναι σε αναζήτηση δύο ακόμα ηθοποιών. Οι πρόβες θα ξεκινήσουν μέσα στον Οκτώβριο με σκοπό να ανέβει το έργο τον Ιανουάριο του 2021.

Ο Θανάσης Σαράντος ετοιμάζει επίσης τον «Αμερικάνικο Βούβαλο» του Ντέιβιντ Μάμετ που προγραμματίζεται να ανέβει μετά τον Μάιο του 2021 στο Θέατρο Κατερίνας Βασιλάκου και πιθανώς να παίζει μαζί του ο Ερρίκος Λίτσης. 

Συνεχίζουμε την κουβέντα μας για τα άμεσα θεατρικά του σχέδια που είναι το διήγημα του Αλέξανδρου Παπαδιαμάντη. Πάντα τον ενδιέφερε το συγκεκριμένο διήγημα και όπως μου εξηγεί, το είχε διαβάσει μικρός, όχι στην αρχική γλώσσα του Παπαδιαμάντη αλλά στα νεοελληνικά και ήταν ένα βιβλίο που κέρδισε ως δώρο σε μια κοπή βασιλόπιτας όταν ήταν έξι χρονών.

Διαβάζοντάς το ήταν σα να έβλεπε έναν ήρωα καρτούν με την έννοια ότι υπήρχε δράση, σασπένς και πολύ μυστήριο στον τρόπο που τον διηγείται ο συγγραφέας όταν φτάνει στην προκυμαία μια σιλουέτα που κινείται στα μονοπατάκια. Υπήρχε φόβος όταν ήταν μικρός και αυτή η ιστορία τον είχε συνεπάρει.

Αργότερα όταν το διάβασε γύρω στα δεκαέξι στη αρχαΐζουσα παπαδιαμαντική γλώσσα, διαπίστωσε ότι υπήρχαν και άλλα συναισθήματα, όπως ο νόστος που βιώνει ο Έλληνας μετανάστης που επιστρέφει μετά από 25 χρόνια, το φιλότιμο στους Έλληνες μιας Ελλάδας μακρινής που ίσως και να μην υπάρχει και σήμερα, υπήρχε η αγάπη του ήρωα για την γλώσσα του επειδή τόσα χρόνια που έλειπε μετανάστης επιθυμούσε να κάνει μια κουβέντα. Όλοι αυτοί οι χαρακτήρες που παρελαύνουν μέσα από το διήγημα και που δημιουργούν χιλιάδες συναισθήματα, ακόμα και ο τρόπος που παίζει ο Παπαδιαμάντης με τη γλώσσα, όλα αυτά είναι μια θεατρική εμπειρία.

Κάπου στο 2009, μετά από μια παράσταση που είχε κάνει στο Εθνικό Θέατρο, ξεκίνησε να ασχολείται με τον Παπαδιαμάντη και με το συγκεκριμένο διήγημα που ποτέ δεν ξέχασε.

Καταπιάστηκε στην αρχή μόνος του, χωρίς τη συνοδεία ζωντανής μουσικής, σε μια επίπονη προσπάθεια περίπου τεσσάρων μηνών, καθώς όπως μου εξηγεί, υπάρχει αυτή η μουσική γλώσσα που δεν μπορείς να παραλείψεις ούτε ένα ν, γιατί βρίσκονται στον πηγαίο ρυθμό του που λειτουργεί υπόγεια στους αναγνώστες, αργότερα στους ακροατές και πλέον στους θεατές. Παράγονται συναισθήματα τα οποία κυκλοφορούν μέσα από τη γλώσσα.

Για παράδειγμα πώς μπορεί να μεταφραστεί η λέξη απαστράπτουσα ή ακόμα και ιδιαίτερες παπαδιαμαντικές λέξεις ή αυτό το συνεχόμενο ταξίδι που βιώνει ο τόπος μας, η Ελλάδα με τόσους λαούς που έχουν περάσει στην πορεία του χρόνου. Στο συγκεκριμένο διήγημα αναφέρονται τούρκικες, ιταλικές λέξεις που είναι ναυτικοί όροι, ο Παπαδιαμάντης αναφέρει την ιστορία της Σκιάθου εκείνης της εποχής που ήταν ελεύθερη μεν, αλλά απέναντι στον Βόλο ήταν ακόμα η Τουρκοκρατία. Αναφέρει τις προκαταλήψεις που υπήρχαν εκείνη την εποχή και αργότερα, όπως και αυτό το αέναο κυνήγι για το χρήμα. 

Ο κεντρικός ήρωας του Παπαδιαμάντη, ο Γιάννης Μοθωνιός, ήταν ερωτευμένος, δεν είχε οικονομική άνεση, εδιώχθη από την πεθερά του από τον αρραβώνα με την κόρη της και αναγκάστηκε να μεταναστεύσει ακριβώς για να αποδείξει ερχόμενος πίσω στην Ελλάδα ότι μπορεί να αποκατασταθεί και να έχει χρήματα.

Υπάρχουν κάποιες ιστορίες που μέσα σε αυτές τις ελάχιστες σελίδες του βιβλίου φαίνεται ένας ολόκληρος κόσμος. Για τον ίδιο κάθε φορά που καταπιάνεται με το διήγημα είναι μια νέα εμπειρία, γιατί υπάρχει ένα νέο κοινό, ασχολείται εκ νέου με το διήγημα, ανασύρει τα συναισθήματα που υπάρχουν στον κεντρικό ήρωα, ο οποίος είναι ένας Έλληνας που κρύβει την ταυτότητά του και τελικά δεν είναι καθόλου Αμερικάνος.

Και παρόλο που είναι ένα χριστουγεννιάτικο διήγημα, ο Θανάσης Σαράντος πιστεύει ότι είναι απολύτως διαχρονικό και μπορεί να παίζεται σε όλες τις εποχές ακόμα και μέσα στο καλοκαίρι και το φθινόπωρο, γιατί ο λόγος του Παπαδιαμάντη είναι απολύτως θεραπευτικός ακόμα και σε πανδημίες.

Είναι λυτρωτικός, φέρνει μια αγαλλίαση στις ψυχές των θεατών και όπως μου λέει, δεν θα ξεχάσει ποτέ την ανάσταση που βλέπει κάθε φορά αποτυπωμένη στα πρόσωπα των θεατών, όταν μέσα στον χειμώνα που διαδραματίζεται το διήγημα στον τελευταίο μονόλογο όπου αποκαλύπτεται η ταυτότητα του ήρωα, βρίσκει την αρραβωνιαστικιά του μετά από 25 χρόνια και την παντρεύεται.

Το παίξιμο είναι μετωπικό και είναι πάντα συγκινητικό για τον ίδιο να βλέπει σε όλα τα μέρη στην Ελλάδα που έχει παίξει, την ίδια ακριβώς συγκίνηση που αποδεικνύει ότι με αυτό το διήγημα, που αναφέρεται στο 1870 και που γράφτηκε στο 1891, δικαίως κάποιοι κατατάσσουν τον Παπαδιαμάντη στους μεγάλους τραγικούς. Υπάρχει αυτό το αθάνατο ελληνικό γράψιμο που φέρνει φορτία συγκίνησης στους θεατές, φυσικά υπάρχει και το χαρακτηριστικό του χιούμορ, η ποιητική του μάτια στα πράγματα και όλα αυτά είναι οι λόγοι που τον κάνουν ακόμα και τώρα να μην θέλει να αποχωριστεί αυτό το διήγημα.

Δεν είναι ποτέ κάτι που τον κουράζει, είναι σαφώς μια μεγάλη προσπάθεια καθώς δεν είναι απλά αφηγητής αλλά ερμηνεύει όλα τα πρόσωπα του διηγήματος. Φυσικά με τον Κωνσταντίνο Ευαγγελίδη ο οποίος είναι ο μουσικός επί σκηνής που παίζει την αυθεντική μουσική του Λάμπρου Πηγούνη που γράφτηκε ειδικά για την παράσταση, όπου γίνεται μια ιδιότυπη χρήση ενός πιάνου με ουρά που με έναν τρόπο μεταμορφώνεται σε σαντούρι.

Πάνω στις χορδές του πιάνου παίζει ο Κωνσταντίνος Ευαγγελίδης και αυτό από μόνο του είναι ένα θέαμα. Η μουσική δεν παίζει έναν περιγραφικό ρόλο, αλλά έρχεται να αφηγηθεί την ιστορία του Αμερικάνου, όπως και η ορχηστρική μουσική που ακούγεται με τους ήχους και τις εικόνες που υπάρχουν από τους φωτισμούς που πάντα ο ίδιος φροντίζει οπουδήποτε και αν έχει πάει καθώς παίζουν πρωταρχικό ρόλο στην παράσταση.

«Ο Αμερικάνος» έχει δοκιμαστεί και σε ανοιχτά θέατρα όπου είχε μεγάλη επιτυχία και γι’ αυτό τον χαροποιεί ιδιαίτερα να παιχτεί στον δροσερό χώρο του Κηποθεάτρου Παπάγου και ελπίζει ότι θα υπάρχει αντίστοιχη απήχηση του κοινού και αυτή τη φορά. Έχουν ληφθεί πλήρως όλοι οι υγειονομικοί κανόνες που διατάσουν οι περιστάσεις, οι θεατές θα είναι μεν απομακρυσμένοι με τις μάσκες τους αλλά πολύ κοντά στον Παπαδιαμάντη.

Πληροφορίες παράστασης: «Ο Αμερικάνος» του Αλέξανδρου Παπαδιαμάντη

Σκηνοθεσία-Ερμηνεία-Φωτισμοί: Θανάσης Σαράντος

Μουσική σύνθεση: Λάμπρος Πηγούνης

Μουσικός επί σκηνής: Κωνσταντίνος Ευαγγελίδης

Σκηνική επιμέλεια: Λίνα Μότσιου

Φωτογραφίες: Μαριλένα Σταφυλίδου, Τάσος Θώμογλου

Χορηγός πιάνου: ΝΑΚΑΣ

Στο Κηποθέατρο του Παπάγου την Τρίτη 8 Σεπτέμβριου, στις 21.00

Παραγωγή: εταιρεία θεάτρου Ηθικόν Ακμαιότατον

www.Ithikon-Akmeotaton.blogspot.com

[email protected]

fb page:

https://www.facebook.com/oAmerikanosTouAlexandrouPapadiamante/

Η εταιρεία θεάτρου «ΗΘΙΚΟΝ ΑΚΜΑΙΟΤΑΤΟΝ» τηρεί με απόλυτη συνέπεια όλους τους υγειονομικούς κανόνες όπως προβλέπονται από τον ΕΟΔΥ και το Υπουργείο Υγείας.

Προπώληση: 10 ευρώ μέσω viva έως και 15 Αυγούστου! 

https://bit.ly/3hFmTVN

Πληροφορίες: 213 2027186-187

Τιμές προπώλησης μετά τις 16 Αυγούστου μέσω viva και στο Ταμείο του Κηποθεάτρου Παπάγου: 12 ευρώ κανονικό, 10 ευρώ (μειωμένο φοιτητές, συνταξιούχοι, ΑΜΕΑ, ανέργους, Δημότες Παπάγου)

Τιμές εισόδου: 15 ευρώ κανονικό και 12 ευρώ (μειωμένο για φοιτητές, συνταξιούχους, ανέργους, ΑΜΕΑ και Δημότες Παπάγου

ΣΗΜΕΙΑ ΠΡΟΠΩΛΗΣΗΣ: 

ΔΗΜΟΤΙΚΗ ΚΟΙΝΟΤΗΤΑ ΠΑΠΑΓΟΥ/ ΓΡΑΦΕΙΟ ΦΕΣΤΙΒΑΛ:

ΑΝΑΣΤΑΣΕΩΣ 90 ΤΗΛ 213 2027186-187, Δευτέρα – Παρασκευή ώρες 09:00 – 14:00 

ΚΑΤΑΣΤΗΜΑ ΔΑΝΑΟΣ

ΜΕΣΟΓΕΙΩΝ 230, ΧΟΛΑΡΓΟΣ ΤΗΛ. 210 6528301, ημέρες και ώρες καταστημάτων. 

ΤΑΜΕΙΟ ΘΕΑΤΡΟΥ: ΟΔΟΣ ΚΟΡΥΤΣΑΣ, 6Η ΣΤΑΣΗ ΛΕΩΦΟΡΕΙΟΥ ΠΑΠΑΓΟΥ,
ΤΗΛ. 210 65 20 412,ΤΗΝ ΗΜΕΡΑ ΤΗΣ ΠΑΡΑΣΤΑΣΗΣ ΑΠΟ ΤΙΣ 19:00.    

Οδηγίες προς τον προορισμό Θέατρο Παπάγου ΚηποΘέατρο  (Παπάγου – Χολαργού) με τη δημόσια συγκοινωνία

Οι ακόλουθες γραμμές συγκοινωνίας έχουν διαδρομές που περνούν κοντά στο Θέατρο Παπάγου – ΚηποΘέατρο

·         Λεωφορείο: 140409418Β5Χ95

·         Μετρό: Μ3

ΑΚΟΛΟΥΘΗΣΤΕ ΤΟ YOUFLY.COM ΣΤΟ GOOGLE NEWS ΚΑΝΟΝΤΑΣ ΚΛΙΚ ΕΔΩ.

Μαριλένα Θεοδωράκου
Μαριλένα Θεοδωράκου
Είμαι η Μαριλένα Θεοδωράκου. Έχω σπουδάσει σκηνογράφος – ενδυματολόγος και για αρκετά χρόνια ήμουν στο πολιτιστικό τμήμα της εφημερίδας «Τα Νέα». Έχω δουλέψει στην τηλεόραση, στο θέατρο και στον κινηματογράφο, καθώς και σε περιοδικά μόδας και διακόσμησης. Ονειρεύομαι μια κοινωνία όπου η Τέχνη και κυρίως το θέατρο θα αποτελούν καθημερινή ασχολία των ανθρώπων, μαζί με την κηπουρική, τη γυμναστική και τη μελέτη των άστρων. Ελπίζω μέσα από τα κείμενά μου στο Youfly.com να σας κάνω να πετάτε!

ΣΧΕΤΙΚΑ ΑΡΘΡΑ

Ακολουθηστε μας
65,000ΥποστηρικτέςΚάντε Like
13,090ΑκόλουθοιΑκολουθήστε
11,546ΑκόλουθοιΑκολουθήστε

ΔΗΜΟΦΙΛΗ