Το 1956 κατ’εντολήν – στην κυριολεξία κατ’εντολήν – του παντοδύναμου τότε προέδρου της 20th Century Fox στο Hollywood του ελληνικής καταγωγής Σπύρου Σκούρα που ήθελε να βοηθήσει την Ελλάδα που μετά τον πόλεμο προσπαθούσε να ανασυγκροτηθεί, έστειλε όλα τα συνεργεία και το καινούριο τότε αστέρι και σύμβολο του σεξ Sophia Loren μαζί με τον Allan Ladd για να γυρίσουν την ταινία «Το παιδί και το δελφίνι» (Boy on a dolphin) στην Ύδρα.
Γράφει ο Ιάσονας Τριανταφυλλίδης
Όπως καταλαβαίνει κανείς με το που έφτασε η Sophia Loren στην Αθήνα, κούκλα, το καινούριο σύμβολο του σεξ παγκοσμίως, έγινε της τρελής.
Πάρτι, δεξιώσεις κλπ κλπ. Σε μία από αυτές τις εξόδους της, σε ένα από τα καλά κοσμικά κέντρα της εποχής, άκουσε από μια νεαρή τραγουδίστρια, την Καίτη Ντένις, ένα τραγουδάκι που της άρεσε πάρα πολύ και σκέφτηκε ότι δε θα ήταν κακή ιδέα να το τραγουδήσει την ταινία.
Όμως δεν ήξερε ελληνικά, το τραγουδάκι ήταν καινούριο, και όσο και αν προσπαθούσε να ψιθυρίσει τη μελωδία του δεν καταλάβαινε κανείς για πιο τραγούδι επρόκειτο. Ήταν ένα καινούριο τραγουδάκι που είχε γράψει ο δημοφιλής τότε συνθέτης ελαφρών τραγουδιών Τάκης Μωράκης σε στίχους του Γιάννη Θερμάνογλου, ο οποίος όμως επίσης τους στίχους τους είχε αγοράσει από τη γνωστή τραγουδίστρια Δανάη.
Το είχε τραγουδήσει η νεαρή Καίτη Ντένις που λέγαμε, αλλά δεν είχε γίνει γνωστό ακόμα. Της Loren όμως της είχε κολλήσει το τραγούδι και προσπαθούσε με κάποιο τρόπο να ανακαλύψει τον τρόπο να το ακούσει ξανά. Και ήταν τυχερή.
Σε κάποιο άλλο κέντρο που την πήγαν κάποιος τραγουδούσε αυτό το τραγούδι και η Λόρεν είπε στους συνοδούς της «Αυτό είναι, μάθετε πώς το λένε και ποιανού είναι».
Έτσι και έγινε, βρέθηκε το τραγούδι, συνεννοήθηκαν με το συνθέτη, πήραν τα δικαιώματα και η Sophia Loren το τραγούδησε στην ταινία στα ελληνικά – μάλιστα μαθήματα του πως θα το πει στα ελληνικά της έκανε η πασίγνωστη τότε τραγουδίστρια Μάγια Μελέγια στα στούντιο της ραδιοφωνίας που ήταν τότε στο Ζάππειο.
Όχι μόνο τραγούδησε στα ελληνικά το τραγούδι στην ταινία, αλλά εκτός του ότι έγινε παγκόσμιο σουξέ ως «Boy on a dolphin» με αγγλικούς στίχους, αλλά ο συνθέτης της μουσικής της ταινίας Hugo Friedhofer το χρησιμοποίησε ως λάιτ μοτίβ στην ταινία του και στην ουσία με αυτή τη μουσική ήταν υποψήφιος για Όσκαρ εκείνη τη χρονιά, χωρίς στην ουσία να επωφεληθεί από αυτό ο Μωράκης.
Βέβαια από αυτήν την τεράστια επιτυχία του τραγουδιού και από όλες τις εκτελέσεις που γνώρισε αυτό το τραγούδι παγκοσμίως, τα ποσοστά του ήταν πολύ μεγάλα…
Στην ταινία η Loren το τραγούδισε στα ελληνικά, σχεδόν ντουέτο με έναν πολύ δημοφιλή Έλληνα τραγουδιστή που έπαιζε κιθάρα δίπλα της και της έκανε σεγόντο, τον Τώνη Μαρούδα, του οποίου η μορφή και η φωνή με αυτόν τον τρόπο πέρασαν στην ιστορία όχι μόνο του ελληνικού αλλά και του παγκόσμιου σινεμά έτσι καθώς η ταινία έγινε μία τεράστια επιτυχία παντού.
Το τραγούδι βέβαια ήταν το θρυλικό «Τι είναι αυτό που το λένε αγάπη».
Όλα αυτά τα γράφω γιατί σαν σήμερα 22 Ιουλίου ο Τώνης Μαρούδας έφυγε από τη ζωή στα 68 του χρόνια το 1988.
Από το ’47 μέχρι το ’70 περίπου, που το ελαφρό τραγούδι στην Ελλάδα πέρασε σε δεύτερη μοίρα, ήταν από τους πιο δημοφιλείς τραγουδιστές σε αυτή τη χώρα. Με πολλά σουξέ και πολλές επιτυχίες. Ήταν αυτός για τον οποίο η μεγάλη Σοφία Βέμπο είχε πει «Τώνη αν δεν ήμουνα εγώ, θα ήθελα να ήμουνα εσύ».
Ιστορίες του παλιού καιρού, αλλά και κομμάτι τις ιστορίας που δεν πρέπει να ξεχνάμε…
ΑΚΟΛΟΥΘΗΣΤΕ ΤΟ YOUFLY.COM ΣΤΟ GOOGLE NEWS ΚΑΝΟΝΤΑΣ ΚΛΙΚ ΕΔΩ